Hubungan Antara Penerjemahan dan Budaya

Hubungan Antara Penerjemahan dan Budaya


Hubungan Budaya dan Penerjemahan 

Bahasa merupakan bagian dari budaya sekaligus juga merupakan komponen budaya, karena itulah bahasa mempunyai makna hanya dalam kebudayaan yang menjadi wadahnya. Penerjemahan disini tidak hanya mengalihkan pesan tapi juga mengalihkan budaya. Sedemikian eratnnya hubungan bahasa dengan kebudayaan hingga House, (2002:92) menyatakan "one does not translate languages but culture. And translation transfer cultures not languages".

Masalah yang Timbul dalam Penerjemahan karena Faktor Budaya
Mengingat tidak ada satu pun budaya yang sama maka sering terdapat kesulitan dalam menemukan padanan yang tepat dalam menerjemahkan kata-kata dan ungkapan dari satu bahasa ke bahasa lain, bahkan banyak kata-kata yang sama ternyata tidak sepadan.
Hubungan Antara Penerjemahan dan Budaya
Ada kemungkinan bahwa suatu konsep yang terkait dengan budaya (baik abstrak maupun konkrit) dapat diungkapkan dalam bahasa sasaran tetapi konsep tersebut sama sekali tidak ada dalam budaya bahasa sasaran. Seperti konsep yang berhubungan dengan ekologi (misalnya, musim semi) sudah menjadi bagian dari bahasa Indonesia.